Ünlü Gürcü şair, nesir yazarı, denemeci ve çevirmen Givi Alkhazişvili 77 yaşında hayata gözlerini yumdu.
Ünlü şair Givi Alkhazişvili eserleri şu şekilde:
“Anılar Şehri” (1975), “Uzaylı Kuş” (1975), “Şiirler Şiir” (1977), “Geçmişin Penceresi” (1980), “Düşüncede Diyalog” (1981) , “Eye – The Candle of the Soul (1982), The Chase of the Wind (1983), You See Everything, Cao (1985), Kelimelerin Beklentisi (1987), Ortaya Çıkış (1987), Kalp Parlıyor (1989) ), Gecenin Külleri (1990), “Sadece Aşkta” (1990), “Damlada Işık” (1995), “Zamansızlıktan Geliyor” (1998), “Bir Cilt” (1998), “Arzu” Ulaşmak” (2005), “Taç giyme töreni” ( 2006), taç giyme töreni 2007 (2008).
Alkhazişvili 1998’de “Zamanın Dışı” adlı kitabıyla Akaki Tsereteli Ödülü’ne layık görüldü. 1999’da aynı kitapla Devlet Ödülü’ne layık görüldü.
Şairin romanları şöyle:
“Güneş Doğuyor mu Düşüyor mu?!” (1999), “Sodom’dan Sodom’a” (1999), “Burada ve Orada Demir Kapı” (2002) ve diğerleri.
Givi Alkhazişvili’nin şiirleri birçok dile çevrildi: İngilizce, Rusça, İtalyanca, Macarca, Ukraynaca, Estonca, Moldovaca, ……v
77 წლის ასაკში გარდაიცვალა ცნობილი ქართველი პოეტი, პროზაიკოსი, ესეისტი და მთარგმნელი გივი ალხაზიშვილი.
მისი გარდაცვალების შესახებ ცნობა სოციალურ ქსელში საქართველოს პენცენტრის ოფიციალურ გვერდზე გავრცელდა.
გივი ალხაზიშვილს გამოცემული აქვს პოეტური კრებულები: „მოგონებათა ქალაქი“ (1975), „უცხო ფრინველი“ (1975), „ლექსები პოემა“ (1977), „წარსულის სარკმელი“ (1980), „დიალოგი ფიქრში“ (1981), „თვალი – სულის სანთელი“ (1982), „ქარის დევნა“ (1983), „შენ ყოველივეს ხედავ, ცაო“ (1985), „სიტყვების მოლოდინი“ (1987), „აღმოცენება“ (1987), „გული ანათებს“ (1989), „ღამეთა ფერფლი“ (1990), „მხოლოდ სიყვარულზე“ (1990), „სინათლე წვეთში“ (1995), „გამოსვლა უდროობიდან“ (1998), „ერთტომეული“ (1998), „გაღწევის სურვილი“ (2005), „ქორონიკონი“ (2006), „ქორონიკონი 2007“ (2008).
1998 წელს წიგნისათვის „გამოსვლა უდროობიდან“ მიენიჭა აკაკი წერეთლის სახელობის პრემია. 1999 წელს ამავე წიგნისთვის გადაეცა სახელმწიფო პრემია.
ავტორია რომანებისა: „ამოდის თუ ჩადის მზე?!“ (1999), „სოდომიდან სოდომამდე“ (1999), „რკინის კარს აქეთ და იქით“ (2002) და სხვ.
მისი ლექსები თარგმნილია მრავალ ენაზე: ინგლისურად, რუსულად, იტალიურად, უნგრულად, უკრაინულად, ესტონურად, მოლდავურად და ა.შ.



























