Fehmi Uzal Ustiaşvili: Gamarcoba, merhaba. Bu söyleşiyi Gürcü Haber Portalı / ქართულუ ამბების პორტალი için yapıyoruz. Deda ena / Gürcüce dil kurslarında ‘uzaktan eğitim’i konuşalım istedik. Belki daha önce de gündeme gelmesi gereken bir konu, corona / salgın ve yeni izolasyon koşullarında kendini dayattı! Siz Sakarya Kartvel Gürcü Laz Kültür Derneği kurucu başkanısınız. Derneğiniz örnek bir bir model, bir gündem konusu. Başka bir zaman belki buna tekrar döneriz. Ama geçerken, Ali İhsan Aksamaz beyle yaptığınız söyleşi için sizi tebrik etmek istiyorum. Ali İhsan beyin oluru ile bu site de tekrar yayınlandı, o söyleşi. Kaçırmış olanlar için söylüyorum, bulup yeniden okusunlar. Gürcü ve Lazlar için, önemle üzerinde durulması gereken bir söyleşi.
Şimdi konumuza tekrar dönersek: Siz ayni zamanda Milli Eğitim Bakanlığı Seçmeli Ders programında Türkiye’nin ilk Deda ena / Gürcüce öğretmenisiniz. Yani önce deda ena öğretmeni, sonrada dernek başkanı olarak tanınıyorsunuz. Sizi birazda köken, geldiğiniz yer, soy ağacı ve aile üzerinden tanıyabilir miyiz!

Mustafa Kolat: Öncelikle teşekkür ediyorum.
Bugün Türkiye yaşayan hemen hemen bütün Gürcüler gibi benim de dedelerim 93 muhacirı olarak o dönem Batuma bağlı Maradidi köyünden göç edip Sakarya’nın Sapanca ilçesine yerleşmişlerdir,sülale lakabımız Kolotoğlu’dur .
Annem tarafında yine aynı şekilde Beğlevan köyünden gelip Sapancaya yerleşmişler, Nalbantoğlu sülalesidir.
Baba tarafından Gürcü, Anne tarafından Laz’ım .
Fehmi Uzal Ustiaşvili: Corona/ salgın bir çok şey gibi, bizim İstanbul Gürcü derneklerinde devam eden Deda Ena / Gürcüce Dil Kurslarını da etkiledi; yüz yüze eğitim durdu! Beykoz Batum Gürcü Kültür Derneğinde program erken başlamıştı. Onlar dönem sonuna gelmişlerdi. Ama Maçahela Vakfi ,Çoruh Vadisi Borçkalılar Dayanışma Derneği ve Gürcü Sanat Evinde devam eden kurslar vardı, bunlar kesildi. Fakat bir süre sonra Gürcü Sanat Evinden İberya Özkan Melaşvili bir açıklamasında ,uzaktan deda ena kurslarını devam ettirdiklerini açıkladı. Biz bunun üzerine Deda ena öğretmenleri ile konu üzerinde görüşmeler başladık. Whatsapp / Zom vd. üzerinden kursiyerler ile yeni yöntemler denediklerini öğrendik. Siz geçen dönem Gürcüce ve Lazca kurlar verdiniz! Şimdi durum nedir?
Mustafa Kolat: Evet bir çok dernekteki dersler bu süreçte sekteye uğradı. Bizde aynı şekilde derslerimizi bitirmek durumunda kaldık . Derneklerin online yaptıkları dersleri biliyorum, güzel’de buldum. Biliyorsunuz bu tür kurslarda devamlılık biraz sorun teşkil ediyor fakat, deneyimleyip görmek lazım. ilerleyen zamanlar ne gösterecek. Ancak benim görüşüm hiç bir zaman online dersten yana değil! Bu matematik dersi değil, sonuçta bir dil öğretiliyor ve yanında bir çok bilgi bu nedenle duygu aktarımının da olması gerekiyor! Online derslerde bunu sağlamak zor! Belki geçici bir formül olarak devam edilebilir .
Fehmi Uzal Ustiaşvili: Bilmeyenler için bir hatırlatma: 2008 de kurulan İstanbul Gürcü Kültür Merkezi Derneği kurucusu ve son üç dönemdir de başkanı olarak, bu ders dönemi hariç, aralıksız 12 ders yılı Deda ena kurslarımızın örgütlenmesi içinde olan biri olarak söylüyorum; en zorlandığım konu Deda Ena kursları konusudur. Hiçbir zaman arzu ettiğimiz katılım ve devamlılık düzeyine getiremedik kursları. Trafik, semtlerin uzaklığı kurslarımızda devamsızlığın başlıca mazeretleri oldu. Uzaktan Eğitim de bu sorun olmayacağı için yetişkinlerin deda ena öğrenmelerinde daha iyi sonuçlar alınabilir mi? Evde aile içinde, işyerinde uzaktan deda ena kurslarına katılıyor olmak daha çok kişiyi içine alabilir mi? Bu konuyu da değerlendirmenizi istiyorum!
Mustafa Kolat: Buna yukarıda da değindim, ben on line dersleri mekanik buluyorum! Türkiye’de ki Gürcüce dil derslerinin sadece dil öğrenmek değil, kaybetmiş, unutmuş olduğumuz kültürümüzün anlatımı, belki tarihsel olayların anlatımı, kursiyerlere aktarımı olması gerektiğini de düşünüyorum. Sizin de değindiğiniz bir süre sonra kaybolan ilginin online dersler için de geçerli olacağını düşünüyorum.
Denenebilir tabi ki ama ben her zaman doğal olanı tercih ederim.

Panelist:Mustafa Kolat – Fehmi Uzal Ustiaşvili
Fehmi Uzal Ustiaşvili: Paylaştığınız bilgiler için teşekkür ederim.
Mustafa Kolat: Ben de teşekkür ederim.
































