Erdoğan Şenol
Şekerin Gürcücesini sordu “şakari” deyince şaşkınlıkla “aaa Türkçeymiş” deyiverdi. Hayır Türkçe değil dedim; Türkçede şeker, İngilizcede sugar, Gürcücede şakari kelimesi kullanılır, bunların hepsi Farsça şeker kelimesinden alınmıştır. Tıpkı Farsça güzel süslü bahçe demek olan firdevs kelimesini İngilizlerin paradise olarak ve cennet bahçesi için kullanması gibi. Gürcistan’a gidip pencerenin Gürcücede pancara, perdenin parda olduğunu duyunca bu kelimeleri de Türkçe zannediyorlar. Köklü bir dil olan Farsçanın dünyadaki pekçok dili etkilediğinden, ama en çok da Türkçeyi etkilediğinden ve Türkçenin neredeyse yarısının Farsça kökenli kelimelerden oluştuğundan haberleri yok (Farsçanın İranlıların diline dendiğini söyleyelim de onu da başka bir şey zannetmesinler).





























