Hüseyin Uygun: İlia Çavçavadze ( ილია ჭავჭავაძე ) : 1837 – 1907 Gürcü şair,düşünür,devlet adamı. Ülkesinin bağımsızlığı için mücadele ettiği için Rus Çarı’nın ajanları tarafından öldürülmüştür.
Şiiri 2005 yılında çevirdim. Yayımlamak bir türlü kısmet olmadı; elim varmadı diyelim. Bu şiir, şairin canından çok sevdiği halkına yönelttiği bir eleştiri, bir sitem olarak değerlendirilebilir. Bugün şiire “Kitap Kurtları” / “წიგნის წიები„ sitesinde rastlayınca dostlarım da okusun istedim.
ONGUN ULUS
Yeryüzünde bizim kadar
Ongun ulus nerede var?
Yükü ağır
Semeri şık
Gösterişli göz alıcı
Uysal huylu / Hayal meyal
Eyvallahçı boynu bükük
Dışı sakin
İçi sinsi
Uyaroğlu hem kuralcı
Katır gibi
Hep inatçı
Hep koşulmuş hep kuvvetli
Yeryüzünde bizim kadar
Ongun ulus nerede var?
Hepsi zengin
Sesi çıkmaz
Sığ yürekli merhametli
Başı bağlı
Gözü bağlı
Sözlerine gem vurulmuş
Sahte tavır
Hepsi sağır
Akıllı ve hoş görülü
Büyük küçük
Cin fikirli
Suçu sabit iblis gibi
Yeryüzünde bizim kadar
Ongun ulus nerede var?
Hep itilmiş
Başı eğik
Hayırsız ve hatır bilmez
Baştankara
Yoldan çıkmış
Acımasız ve geçimsiz
Düşman bilmez
Dost tanımaz
Ele sinmiş evde yiğit
Bilgisi sığ
Geliri kıt
Açlığını umursamaz
Yeryüzünde bizim kadar
Ongun ulus nerede var?
ბედნიერი ერი
ჩვენისთანა ბედნიერი
განა არის სადმე ერი?
მძიმე ყალნით,
ლამაზ ფალნით
მორთული და მშვენიერი;
უწყინარი, უჩივარი,
ქედდრეკილი, მადლიერი;
უშფოთველი, ქვემძრომელი,
რიგიანი, წესიერი;
ყოვლად მთმენი,
ვით ჯორ-ცხენი,
ნახედნი და ღონიერი.
ჩვენისთანა ბედნიერი
განა არის სადმე ერი?!
ყველა უნჯი, ყველა მუნჯი,
გულჩვილი და ლმობიერი;
თვალაბმული, თავაკრული,
პირს ლაგამი ზომიერი;
ყველა ყრუი, ყველა ცრუი,
ჭკვადამჯდარი, გულხმიერი;
მცირე, დიდი – ყველა ფლიდი,
ცუღლუტი და მანკიერი.
ჩვენისთანა ბედნიერი
განა არის სადმე ერი?!
მტვერწაყრილი, თავდახრილი,
ყოვლად უქმი, უდიერი;
უზღუდონი, გზამრუდონი,
არგამტანი და ცბიერი;
მტრის არმცნობი, მოყვრის მგმობი,
გარეთ მხდალი, შინ ძლიერი;
არრის მქონე, არრის მცოდნე,
უზრუნველი და მშიერი.
ჩვენისთანა ბედნიერი
კიდევ არის სადმე ერი?
…………………………….
ილია ჭავჭავაძე 1871 წ.





















